"Para mim é chinês" pretende ser uma reflexão sobre o que um extremo ocidental reterá da cultura extremo oriental: as associações auditivas e visuais - ainda que enevoadas - constituintes de um imaginário comum.
Não se sabe bem o que é mas existe uma marca indelével nesta simbologia que nos remete para a China.
Portanto, para mim, é chinês (i.e. o que diz um português quando não percebe um dado fenómeno), e no entanto, percebo que o é.
"Para mim é chinês" (pt. It's Chinese to me) is intended to be a reflection on what a far westerner retains of far eastern culture: the audio and visual associations - though blurry - constituents of a common imaginary.
We don't know what it is but there is an indelible mark on this symbolism that brings us to China.
So for me, it is Chinese (ie what a Portuguese says when a given phenomenon is not understood), and yet, I know it is.
Original footage: The Red Detachment of Women (1970)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário